Tłumaczenie dokumentów (niemiecki) chyba chodzi o remont
Posty: 3
• Strona 1 z 1
Tłumaczenie dokumentów (niemiecki) chyba chodzi o remont

Witam, czy mógłby ktos mi wytlumaczyc co tutaj pisze? chyba chodzi o remont, całosc wyszla 299 euro ;P
oraz jeszcze:
Ihn Fuhrzeug ist ohne festgastellte
Mangel.
Eine wiederoverfuhrung ist nich
erforderlich.
Das fegrzeug war abgemeldet
Die nachste hautpuntersuchung ist fallig
im mai 2009
-
gba4 - Bywalec
- Posty: 543
- Dołączył(a): 12/9/2007, 19:29
„Na przegladzie nie znaleziono usterek. Nie trzeba ponownie przyjezdzac na przeglad (na poprawki). Auto jest wymeldowane. Nastepny przeglad w Maju 2009.“
<i>"Get your motor running, head out on the highway,
Looking for adventure in whatever comes our way."</i>
Looking for adventure in whatever comes our way."</i>
-
mikun - Świeżak
- Posty: 274
- Dołączył(a): 4/3/2007, 11:53
- Lokalizacja: Świnoujście
Posty: 3
• Strona 1 z 1
Kto przeglÄ…da forum
Użytkownicy przeglądający ten dział: Bing [Bot] i 6 gości